the secret tablets
is a playful, subtle and irritating video (loop 2:26 minutes, 2019) about cultural truth and fake, about artistic inspiration, imitation and appropriation from ancient tablets to the contemporary tablets.
direction, performance poetry and images: Dana Fabini
music: Nicolas Simion (jam session)
video animation: Ligia Smarandache
camera: Sorin Irimieș
Note: The Secret Tablets is also the name of the art show, presented to the public in October 2019 at the Transsylvanian National History Museum in Cluj Napoca. The exhibition included video, photos, text-images and artist editions. It was designed as a contemporary intervention in an archaeological exhibition, already opened in the museum, of the ceramic tablets discovered in Tărtăria. It represented a personal artistic interpretation regarding the divergent opinions on the origin of these tablets, fake and truth on the traces left by the passing of time, but also regarding current artistic concepts. The opening was marked by a happening with the public who was invited to add digital and classical signs / drawings on works of the artist. This solo show was also part of the 4th edition of the International Ceramics Biennale Cluj.
încotro iubirea / wohin die Liebe / where to my love
visual poetry (text images, 2018) - there are many contents, nuances and forms of love and there are so many forms of manipulating it, abusing or destroying it. Having words and having understanding is not the same.
text-images presented e.g. at the German-Japanese-Romanian group exhibition An der Grenze, Halle Zollstock Cologne // exhibition Tête-à-Tête: Dana Fabini & Gavril Zmicală (selection of works), Galeria Galateea Contemporary Art Bucharest // in the artist book (selection) by Dana Fabini: Bibliotheca Diotima: încotro iubirea / wohin die Liebe, published by Editura Eikon, Bucharest, 2018, limited edition, ISBN 2: 978-606-711-892-6
detail of text image, digital experimental print, watercolor paper, ecoline ink, 2018
Dana Fabini: Notes on the exhibition Tête-à-Tête
Statement -excerpt from the opening speech at the Galeria Galateea Contemporary Art, 17.07.2018
Original in Romanian, English translation by Laura Zmicală
text published in the catalogue Tête-à-Tête: Dana Fabini & Gavril Zmicală, Editura Eikon, Bucharest, 2018, ISBN 978-606-711-859-9
(...) There is the highly popular idea among visual artists that an image does not need words as it speaks for itself. (...) Fewer artists try the path in the opposite direction, the one in which words express images. I am not referring to either metaphors and comparisons or to narratives and scenarios, as they are working techniques or methods. I am referring to the semantic, morphologic and syntactic capacity of words to function as a shape or figure against a background, in the same way as a painting or any other purely visual image. (...) I am referring to a visual linguistics. (...) Recent theories of semantics point out that linguistic expressions denote specific entities, which are not necessarily real entities, but can also be abstract ones. According to a metaphysical ontology of platonic origin, abstract entities are better perceived with the eye of the mind. I have always composed text-images, being fascinated with the purely visual sequences of the syntaxes, of the graphic and calligraphic signs of various languages, seduced by their grace and dynamics, by their significance and their abstraction. My first work as an art student (in 1983), made without any imposed theme or external guidance, was a code of graphic signs personally composed of known and unknown letters and numbers, of legible and illegible words, of meaningful and meaningless sentences, of paraphrases full of significance and morphological silence. I was told that this did not belong to the visual arts. (...) (So) please allow me in the context of this exhibition, in this face-to-face between material and idea, (between artist and his work), to invoke some more words (...) that accurately define (...) the significance of the work of art: “Transposing into a notion something that is not notional in character is very difficult. Poetry does not have a notional character, although it uses the notion as a brick in the construction. Its final significance is an emotional, a metaphoric and a visionary one. Confusing the material with the significance of the material is a very easy and very damaging approach.”
(quote: Romanian poet Nichita Stănescu in the TVR Interview Creatorul și opera sa / The creator and his work, moderated by Alexandru Stark, 1982, TVR archive, Original in Romanian)
waiting room: loneliness
the short film (4:22 minutes, 2017) is a metaphor about mystic love and solitude. In the spirit of the Song of Songs and Madhura-bhakti poetry, it experiences the contrast between unity and separation. Poetry and performance are based on repetitive structures as in a loop, the hole scenery evokes the shadow theater.
direction, poetry, voice, performance: Dana Fabini
setting, film editing: Ligia Smarandache
camera: Marius Popuț
sound recording: Mircea Kiraly
English translation: Christian M. Fabini
presented e.g. at performance Art Museum Cluj Napoca // GEDOK group exhibition Freiburg // international film and video event Blaue Stunde VIII Cologne // project Dialog in Agora Domforum Cologne, 2017
this video (9:59 minutes, 2016) is a tribute to Dada art movement
using poetry, music and text-images it alludes to the alchemy of artistic languages and presents the work of art as a magic terra incognita
direction, poetry, voice and images: Dana Fabini
music: Nicolas Simion (bass clarinet, flute), Markus Vögeler (guitar)
video animation: Ligia Smarandache
presented e.g. at international video and film event Blaue Stunde VII Cologne // German Romanian group exhibition Dialog in Agora. Arheologie contemporană Casino Centru de Cultură Urbană Cluj Napoca // performance Rumänische Bibliothek Freiburg, 2016
the fragment here (2:27 min.) concentrates on the creative power of words - see below the link to YouTube channel
Vianu Mureșan: literary portrait of Dana Fabini / work #100Dada
Orginal in Romanian, German translation by Christian M. Fabini
excerpt from Dialog in Agora. Arheologie contemporană, published by Editura Eikon, București 2016, ISBN 2: 978-606-711-519-2
Șoapte de liniște, șoapte de absență
Stau într-o sferă de cuvinte. Circumferința ei lucește orbitor. Dacă o privesc, din ochii mei se scurge liniștea de sub pleoape. Liniștea e un tablou care nu încape cu totul în răstimpul dintre două clipiri. Cuvintele se mișcă, mutate de jocul privirilor mele. De jocul gândurilor mele. Citesc șiruri de propoziții, care vorbesc numai și numai despre mine, dar nici una nu e adevărată. Niciuna nu conține liniște destulă. Când mintea mea tace, apa care mișcă cuvintele în sferă se liniștește. Sfera se golește. Meditez, apa dispare, cuvintele dispar, sfera dispare, eu dispar. Meditația dispare. Rămâne numai sunetul pe care-l face în aer liniștea dispariției mele. Când se face liniște, eu sunt și nu sunt în egală măsură. Când se face liniște, absența mea mă ține pe brațe încolăcită ca un cuvânt. Sunt temă în tabloul liniștii mele.
Șoptesc dintr-o sferă de cuvinte. Șoapte de iubire, șoapte de tăcere, șoapte de liniște. Șoapte de absență. (...)
Tac într-o sferă de cuvinte. Când tac, e semn că undeva dincolo de gând liniștea își aduce de mine aminte.
Flüsternde Stille, flüsternde Abwesenheit
Ich wohne in einer Sphäre aus Worten. Ihre Hülle glänzt hell wie das Sonnenlicht. Wenn ich sie betrachte, verrinnt aus meinen Augen die Stille unter den Lidern. Die Stille ist ein Bild das nicht ganz in den Augenblick zwischen zwei Lidschlägen passt. Die Worte bewegen sich, verschoben vom Spiel meiner Blicke. Vom Spiel meiner Gedanken. Ich lese reihenweise Sätze, die von mir und nur von mir reden, aber keiner davon ist wahr. Keiner enthält die nötige Stille. Wenn mein Geist schweigt, kommt das Wasser das die Worte in der Sphäre bewegt zur Stille. Die Sphäre leert sich. Ich meditiere, das Wasser verschwindet, die Worte verschwinden, die Sphäre verschwindet, ich verschwinde. Die Meditation verschwindet. Es bleibt nur der Klang den die Stille meines Verschwindens an die Luft weitergibt. Wenn es still wird, bin ich und bin gleichermaßen nicht. Wenn es still wird, hält mich meine Abwesenheit auf ihren Armen eingerollt wie ein Wort. Ich bin Thema im Bild meiner Stille.
Ich flüstere aus einer Sphäre aus Worten. Flüstern der Liebe, Flüstern des Schweigens, Flüstern der Stille. Flüstern der Abwesenheit. (...)
Ich schweige in einer Sphäre aus Worten. Wenn ich schweige, ist das ein Zeichen dass irgendwo jenseits des Gedankens die Stille sich meiner besinnt.